Πρόσθετες Πληροφορίες

Πεδίο Τιμή
Προσφάτως ενημερωμένα δεδομένα 5 Δεκεμβρίου 2025
Προσφάτως ενημερωμένα μεταδεδομένα 5 Δεκεμβρίου 2025
Δημιουργήθηκε 5 Δεκεμβρίου 2025
Tίτλος Ad Sunesii H. 1. 292 adnotatiuncula
Περιγραφή <p>Στην ομάδα β των χειρογράφων που παραδίδουν τον πρώτο ύμνο του Συνεσίου του Κυρηναίου, υπάρχει πριν από τη λέξη "γένος" του στίχου 292 η σημείωση "άλιμα" ή "άλημα" ή "άλμα". Η λέξη αυτή δεν ανήκει στο πρωτότυπο και δεν υποστηρίζεται από το μέτρο. Πρόκειται κατά πάσα πιθανότητα για μεταγενέστερη προσθήκη ενός αντιγραφέα, που θέλησε με τον συγκεκριμένο τρόπο να δηλώσει ότι το αρχέτυπο παρουσίαζε στο δεύτερο μέρος του στίχου πρόβλημα στην ανάγνωση, επειδή ένας λεκές ("άλειμμα") είχε λερώσει το χαρτί. Για την αποκατάσταση του χωρίου ενδεχομένως χρησιμοποιήθηκαν άλλοι χειρόγραφοι μάρτυρες του κειμένου.</p>
Προγραμματισμένη Διαθεσιμότητα
Άδεια Creative Commons Attribution 4.0 International
Διεύθυνση Πρόσβασης URL
Διεύθυνση Λήψης URL https://data.apdkritis.gov.gr/sites/default/files/8._ad_sunesii_h._1._292_adnotatiuncula.pdf
Τύπος Μέσου application/pdf
Δικαιώματα
Μέγεθος
Εφαρμοστέα Nομοθεσία
Υπηρεσίες Πρόσβασης
Γλώσσες
    Datastore activeFalse
    Datastore contains all records of source fileFalse
    Description translated{'el': '<p>Στην ομάδα β των χειρογράφων που παραδίδουν τον πρώτο ύμνο του Συνεσίου του Κυρηναίου, υπάρχει πριν από τη λέξη "γένος" του στίχου 292 η σημείωση "άλιμα" ή "άλημα" ή "άλμα". Η λέξη αυτή δεν ανήκει στο πρωτότυπο και δεν υποστηρίζεται από το μέτρο. Πρόκειται κατά πάσα πιθανότητα για μεταγενέστερη προσθήκη ενός αντιγραφέα, που θέλησε με τον συγκεκριμένο τρόπο να δηλώσει ότι το αρχέτυπο παρουσίαζε στο δεύτερο μέρος του στίχου πρόβλημα στην ανάγνωση, επειδή ένας λεκές ("άλειμμα") είχε λερώσει το χαρτί. Για την αποκατάσταση του χωρίου ενδεχομένως χρησιμοποιήθηκαν άλλοι χειρόγραφοι μάρτυρες του κειμένου.</p>', 'en': '<p>Στην ομάδα β των χειρογράφων που παραδίδουν τον πρώτο ύμνο του Συνεσίου του Κυρηναίου, υπάρχει πριν από τη λέξη "γένος" του στίχου 292 η σημείωση "άλιμα" ή "άλημα" ή "άλμα". Η λέξη αυτή δεν ανήκει στο πρωτότυπο και δεν υποστηρίζεται από το μέτρο. Πρόκειται κατά πάσα πιθανότητα για μεταγενέστερη προσθήκη ενός αντιγραφέα, που θέλησε με τον συγκεκριμένο τρόπο να δηλώσει ότι το αρχέτυπο παρουσίαζε στο δεύτερο μέρος του στίχου πρόβλημα στην ανάγνωση, επειδή ένας λεκές ("άλειμμα") είχε λερώσει το χαρτί. Για την αποκατάσταση του χωρίου ενδεχομένως χρησιμοποιήθηκαν άλλοι χειρόγραφοι μάρτυρες του κειμένου.</p>'}
    Distribution refNb3a19ca3153e4ee5a982dd388901e304
    Download urlhttps://data.apdkritis.gov.gr/sites/default/files/8._ad_sunesii_h._1._292_adnotatiuncula.pdf
    Has viewsFalse
    Idf772a92e-32ec-480e-b21d-d5bb04acfaa0
    Licensehttp://publications.europa.eu/resource/authority/licence/CC_BY_4_0
    Mimetypehttps://www.iana.org/assignments/media-types/application/pdf
    Name translated{'el': 'Ad Sunesii H. 1. 292 adnotatiuncula', 'en': 'Ad Sunesii H. 1. 292 adnotatiuncula'}
    Package id2bf674d8-445d-4127-94e4-bc3c95576e78
    Position8
    Stateactive
    Tracking summary{'total': 0, 'recent': 0}