Πρόσθετες Πληροφορίες

Πεδίο Τιμή
Προσφάτως ενημερωμένα δεδομένα 5 Δεκεμβρίου 2025
Προσφάτως ενημερωμένα μεταδεδομένα 5 Δεκεμβρίου 2025
Δημιουργήθηκε 5 Δεκεμβρίου 2025
Tίτλος Ποδότας-Αποδότης, διορθωτικά εις χωρίον του Ερωτοκρίτου.
Περιγραφή <p>Κατά την εξορία του ο Ερωτόκριτος έστειλε στον πατέρα του και στον φίλο του Πολύδωρο δύο γράμματα με τον υπηρέτη του Πιστέντη. Η εμπιστοσύνη που έδειχνε ο Ερωτόκριτος στο συγκεκριμένο υπηρέτη διαφαίνεται σε πολλά χωρία του κειμένου. υποδηλώνεται, επίσης, από το όνομα του ήρωα. Ωστόσο, στο στίχο Δ 800 ο ποιητής φαίνεται να χαρακτηρίζει τον Πιστέντη "πολλά κουρφό προδότη". Μολονότι η γραφή παραδίδεται και από το χειρόγραφο του Λονδίνου και από τις πρώτες εκδόσεις, μπορεί να θεωρηθεί εσφαλμένη εφόσον ανατρέπει το νόημα του κειμένου. Προτείνεται η διόρθωση του "προδότη" σε "ποδότη". Η λέξη έχει μεταξύ άλλων τη σημασία του απεσταλμένου, του μαντατοφόρου. Διερευνάται η ετυμολογική προέλευσή της, καθώς και η παρουσία της σε δημώδη λογοτεχνικά έργα και σε νεοελληνικές διαλέκτους.</p>
Προγραμματισμένη Διαθεσιμότητα
Άδεια Creative Commons Attribution 4.0 International
Διεύθυνση Πρόσβασης URL
Διεύθυνση Λήψης URL https://data.apdkritis.gov.gr/sites/default/files/15._podotas-apodotis_diorthotika_eis_horion_toy_erotokritoy.pdf
Τύπος Μέσου application/pdf
Δικαιώματα
Μέγεθος
Εφαρμοστέα Nομοθεσία
Υπηρεσίες Πρόσβασης
Γλώσσες
    Datastore activeFalse
    Datastore contains all records of source fileFalse
    Description translated{'el': '<p>Κατά την εξορία του ο Ερωτόκριτος έστειλε στον πατέρα του και στον φίλο του Πολύδωρο δύο γράμματα με τον υπηρέτη του Πιστέντη. Η εμπιστοσύνη που έδειχνε ο Ερωτόκριτος στο συγκεκριμένο υπηρέτη διαφαίνεται σε πολλά χωρία του κειμένου. υποδηλώνεται, επίσης, από το όνομα του ήρωα. Ωστόσο, στο στίχο Δ 800 ο ποιητής φαίνεται να χαρακτηρίζει τον Πιστέντη "πολλά κουρφό προδότη". Μολονότι η γραφή παραδίδεται και από το χειρόγραφο του Λονδίνου και από τις πρώτες εκδόσεις, μπορεί να θεωρηθεί εσφαλμένη εφόσον ανατρέπει το νόημα του κειμένου. Προτείνεται η διόρθωση του "προδότη" σε "ποδότη". Η λέξη έχει μεταξύ άλλων τη σημασία του απεσταλμένου, του μαντατοφόρου. Διερευνάται η ετυμολογική προέλευσή της, καθώς και η παρουσία της σε δημώδη λογοτεχνικά έργα και σε νεοελληνικές διαλέκτους.</p>', 'en': '<p>Κατά την εξορία του ο Ερωτόκριτος έστειλε στον πατέρα του και στον φίλο του Πολύδωρο δύο γράμματα με τον υπηρέτη του Πιστέντη. Η εμπιστοσύνη που έδειχνε ο Ερωτόκριτος στο συγκεκριμένο υπηρέτη διαφαίνεται σε πολλά χωρία του κειμένου. υποδηλώνεται, επίσης, από το όνομα του ήρωα. Ωστόσο, στο στίχο Δ 800 ο ποιητής φαίνεται να χαρακτηρίζει τον Πιστέντη "πολλά κουρφό προδότη". Μολονότι η γραφή παραδίδεται και από το χειρόγραφο του Λονδίνου και από τις πρώτες εκδόσεις, μπορεί να θεωρηθεί εσφαλμένη εφόσον ανατρέπει το νόημα του κειμένου. Προτείνεται η διόρθωση του "προδότη" σε "ποδότη". Η λέξη έχει μεταξύ άλλων τη σημασία του απεσταλμένου, του μαντατοφόρου. Διερευνάται η ετυμολογική προέλευσή της, καθώς και η παρουσία της σε δημώδη λογοτεχνικά έργα και σε νεοελληνικές διαλέκτους.</p>'}
    Distribution refN96fbb6ac55ff49eaa425906597f38c88
    Download urlhttps://data.apdkritis.gov.gr/sites/default/files/15._podotas-apodotis_diorthotika_eis_horion_toy_erotokritoy.pdf
    Has viewsFalse
    Ida9cc452d-9e79-4723-900a-499dc0b44a0a
    Licensehttp://publications.europa.eu/resource/authority/licence/CC_BY_4_0
    Mimetypehttps://www.iana.org/assignments/media-types/application/pdf
    Name translated{'el': 'Ποδότας-Αποδότης, διορθωτικά εις χωρίον του Ερωτοκρίτου.', 'en': 'Ποδότας-Αποδότης, διορθωτικά εις χωρίον του Ερωτοκρίτου.'}
    Package idb9a7c68d-27a5-4a58-aad6-7edd84697c2a
    Position15
    Stateactive
    Tracking summary{'total': 0, 'recent': 0}